平成23年10月29日(土)  目次へ  前回に戻る

 

今日は眠かった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

疲れたので寝ますわ。

え? 寝る前に一言せよ、というか。

されば、

江海所以能為百谷王者、以其善下之也。

江海のよく百谷の王たるゆえんは、その善くこれに下るを以てなり。

大いなる川・海が、あらゆる溪谷の「王」となるのは、どの溪谷よりも低いところにあるからである。

されば、聖人たらんとする者も、誰よりも低いところにへりくだっておらねばならぬ。

「老子」第66章より。

 

★ヘビの足★

「川の国家みたいなのがあって、そこに「王様」がいるんですか? 「百谷の王」って、擬人化も甚だしいではないか、怪しからん」

と文句を言ったひとが古来からおられたようで、ここでいう「王」は、

王、天下所帰往也。

王は天下の帰往するところなり。

「王」というのは、天下がすべてそこに向かい、帰着する「ところ」のことである。

という「説文」の説を引きまして、「これに帰往す」((溪谷が)そこに行きつく)という意味である、と、古来より解されているのでございます。いつの時代にもロマンの無いひとがいるものですね。

 

表紙へ  次へ